Jump to content
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt

Japanese ... Grrrrrrr


Safroot

Recommended Posts

I want to know how long it took you to can understand your Sensei's Japanese instruction during your class ?!

I found myself struggling to follow up and I usually wait to hear the English explanation or to see what the class is doing :x

Shall I concentrate on the terms used for my grade only (stuff I will be tested for) & go grade by grade or I have to know everything ?!

I even don't know what they say to start kata or during sparring and don't know what to say after sparring, is that normal for a white belt or I need to know all this now?!

I am really stuffed up with all this Japanese terminology :kaioken:

"The Martial Arts begin with a point and end in a circle."

Sosai Mas Oyama founder of Kyokushin Karate.

Link to comment
Share on other sites

  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt

It's perfectly normal to not know what your sensei is saying. As you train you'll pick things up. It helps to look things up too, so that you learn them quicker.

Try not to lose your temper! It's all just a learning experience.

Nidan - Shotokan Karate

Mukyu- Akikai Aikido

Link to comment
Share on other sites

It's perfectly normal to not know what your sensei is saying. As you train you'll pick things up. It helps to look things up too, so that you learn them quicker.

Try not to lose your temper! It's all just a learning experience.

I have a dictionary handed out to me when I started & I look at it frequently but terms don't stay in mind :bawling:

"The Martial Arts begin with a point and end in a circle."

Sosai Mas Oyama founder of Kyokushin Karate.

Link to comment
Share on other sites

As in anything, time has to be given time!! In time, you'll recognize the terminologies as though you've been listening to them for your whole life. In that, in time you'll be speaking said terminologies more fluidly. Both will take what? TIME!!

My Dai-Soke was born and raised in Okinawa! His English wasn't easily understood. To say that his English was broken was being kind, for me, his English wasn't broken, it was shattered. A long jibber is how I defined it, and if it wasn't for him showing us what he was trying to say, I don't know where I'd be.

Over the many years, his English did improve, and so much so, that his conversations became no more a task of "Huh?", but an eloquent flow instead, mixed with his beautiful accent. Although, at times, he'd revert. Challenge his calmness, well, his native language was best for those times because no one, other than Soke, as well as his own family, really knew what he was saying. But I'm sure the air was turning blue, if you get my meaning!!

In time, I became more fluent in the terminologies, speaking and understanding, and that's only because TIME was on my side. I could converse with him in his language, but me speaking his native language was worse than his shattered English; I suppose we tolerated one another when it came to that.

I concentrated on training and learning Shindokan, and not on terminologies and the like; Shindokan first, terminologies and the like later. In time, they both meshed together beautifully.

Hang in there, you'll be fine in this area too, in time!!

:)

**Proof is on the floor!!!

Link to comment
Share on other sites

As in anything, time has to be given time!! In time, you'll recognize the terminologies as though you've been listening to them for your whole life. In that, in time you'll be speaking said terminologies more fluidly. Both will take what? TIME!!

My Dai-Soke was born and raised in Okinawa! His English wasn't easily understood. To say that his English was broken was being kind, for me, his English wasn't broken, it was shattered. A long jibber is how I defined it, and if it wasn't for him showing us what he was trying to say, I don't know where I'd be.

Over the many years, his English did improve, and so much so, that his conversations became no more a task of "Huh?", but an eloquent flow instead, mixed with his beautiful accent. Although, at times, he'd revert. Challenge his calmness, well, his native language was best for those times because no one, other than Soke, as well as his own family, really knew what he was saying. But I'm sure the air was turning blue, if you get my meaning!!

In time, I became more fluent in the terminologies, speaking and understanding, and that's only because TIME was on my side. I could converse with him in his language, but me speaking his native language was worse than his shattered English; I suppose we tolerated one another when it came to that.

I concentrated on training and learning Shindokan, and not on terminologies and the like; Shindokan first, terminologies and the like later. In time, they both meshed together beautifully.

Hang in there, you'll be fine in this area too, in time!!

:)

Time ..... I feel I need to train to have patience before training in Karate :D

"The Martial Arts begin with a point and end in a circle."

Sosai Mas Oyama founder of Kyokushin Karate.

Link to comment
Share on other sites

As in anything, time has to be given time!! In time, you'll recognize the terminologies as though you've been listening to them for your whole life. In that, in time you'll be speaking said terminologies more fluidly. Both will take what? TIME!!

My Dai-Soke was born and raised in Okinawa! His English wasn't easily understood. To say that his English was broken was being kind, for me, his English wasn't broken, it was shattered. A long jibber is how I defined it, and if it wasn't for him showing us what he was trying to say, I don't know where I'd be.

Over the many years, his English did improve, and so much so, that his conversations became no more a task of "Huh?", but an eloquent flow instead, mixed with his beautiful accent. Although, at times, he'd revert. Challenge his calmness, well, his native language was best for those times because no one, other than Soke, as well as his own family, really knew what he was saying. But I'm sure the air was turning blue, if you get my meaning!!

In time, I became more fluent in the terminologies, speaking and understanding, and that's only because TIME was on my side. I could converse with him in his language, but me speaking his native language was worse than his shattered English; I suppose we tolerated one another when it came to that.

I concentrated on training and learning Shindokan, and not on terminologies and the like; Shindokan first, terminologies and the like later. In time, they both meshed together beautifully.

Hang in there, you'll be fine in this area too, in time!!

:)

Time ..... I feel I need to train to have patience before training in Karate :D

:lol:

In TIME, all things will work together for those who exercise...patience!!

Hajime = Begin

Yame = Stop

Rei = Bow

What to say at the end of sparring?...well...just BOW, and be done with it!! The bow says a lot on its own.

:)

**Proof is on the floor!!!

Link to comment
Share on other sites

As in anything, time has to be given time!! In time, you'll recognize the terminologies as though you've been listening to them for your whole life. In that, in time you'll be speaking said terminologies more fluidly. Both will take what? TIME!!

My Dai-Soke was born and raised in Okinawa! His English wasn't easily understood. To say that his English was broken was being kind, for me, his English wasn't broken, it was shattered. A long jibber is how I defined it, and if it wasn't for him showing us what he was trying to say, I don't know where I'd be.

Over the many years, his English did improve, and so much so, that his conversations became no more a task of "Huh?", but an eloquent flow instead, mixed with his beautiful accent. Although, at times, he'd revert. Challenge his calmness, well, his native language was best for those times because no one, other than Soke, as well as his own family, really knew what he was saying. But I'm sure the air was turning blue, if you get my meaning!!

In time, I became more fluent in the terminologies, speaking and understanding, and that's only because TIME was on my side. I could converse with him in his language, but me speaking his native language was worse than his shattered English; I suppose we tolerated one another when it came to that.

I concentrated on training and learning Shindokan, and not on terminologies and the like; Shindokan first, terminologies and the like later. In time, they both meshed together beautifully.

Hang in there, you'll be fine in this area too, in time!!

:)

Time ..... I feel I need to train to have patience before training in Karate :D

:lol:

In TIME, all things will work together for those who exercise...patience!!

Hajime = Begin

Yame = Stop

Rei = Bow

What to say at the end of sparring?...well...just BOW, and be done with it!! The bow says a lot on its own.

:)

Hopefully I get it with time & thanks for the sparring terminology :)

"The Martial Arts begin with a point and end in a circle."

Sosai Mas Oyama founder of Kyokushin Karate.

Link to comment
Share on other sites

One day you will go to class and know the terminology. My sensei stopped using Japanese in class (it's a long story) so I feel like I missed out on that part of training. As such, I can't speak to the length of time it will take. That being said, being a student learning foreign languages, I can suggest that you study and be vigilant! One day your sensei is going to shout out an instruction and you'll know exactly what they mean by it.

Martial arts training is 30% classroom training, 70% solo training.


https://www.instagram.com/nordic_karate/

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...