ninjanurse Posted September 4, 2003 Posted September 4, 2003 Japanese followed by english. "A Black Belt is only the beginning."Heidi-A student of the artsTae Kwon Do,Shotokan,Ju Jitsu,Modern Arnishttp://the100info.tumblr.com/
Guest Posted September 4, 2003 Posted September 4, 2003 Use your native language. My dojo uses the okinawan names for techniques. I disagree with the practice. I think that beginners have enough to learn already without having to try to learn arbitrary words in a strange language that we aren't speaking correctly anyway. And the argument about everyone should use the okinawan/japanese names for universal understanding doesn't hold water. I find that few dojo's actually use the same terms for the same techniques, and it just adds to the confusion. I'm no biggot, but if you want to speak universally, speak Chinese or English, the first and second most spoken languages in the world, respectively.
Sasori_Te Posted September 4, 2003 Posted September 4, 2003 smr I agree. Good answer. Although it's another "to each his own" sort of topic. A block is a strike is a lock is a throw.
Darce Posted September 5, 2003 Posted September 5, 2003 We use both swedish and japanese terms. Shukokai Karate, Orange belt ( 7. kyu)
Kyokushin Posted September 9, 2003 Posted September 9, 2003 I'd have to say I prefer Japanese. In my class we would use a mixture of English and Japanese (for new words or lower ranks), but for the most part it was Japanese. I started at a new place and all the instructors use is English so now I have no idea what they're talking about until I see it done b/c people call the same technique different things in English. However I've trained with other instructors who do use Japanese and while it's a little more diffucult when they pronounce things differently it's much easier then the totally different English terms, but if you train Korean style then you should speak Korean, if a Chinese style, Chinese, etc, etc. Just my 2c Sempai Emily2nd Kyu-Brown Belt---The true essence of the Martial Way can only be realized through experience. Knowing this, learn never to fear its demands. --- Mas. Oyama ---
wrestlingkaratechamp Posted September 9, 2003 Posted September 9, 2003 Alot of the people in my dojo speak French
Gloi Posted September 9, 2003 Posted September 9, 2003 Doing Shotokan, when I started we were told the Japanese names for techniques, followed by the English name. They do that with the beginners and then after a while we just use the Japanese names for everything. I'm quite happy with this. I've done TKD and there they use English names for everything, just occasionally they would say a Korean name for something. The only problem there was that they use different Engllish names for some things. The good thing about using the Japanese names has occurred for me when I have had to work abroad. I know that even if I don't know any of the language I can go to a karate class and be able to follow what is going on. The opposite has occurred when I went to a TKD school while I was working in the Middle East. The class was taken in Arabic with the Korean terms used for the names of the techniques. Because I wasn't used to the names I could only follow what was going on by watching what the other people were doing and it was pretty confusing.
alanseijas Posted September 9, 2003 Posted September 9, 2003 I've read a few web sites by people who speak Japanese or Okinawan who find the common pronunciation in martial arts classes to be appalling, so I can take it or leave it. Our Sensei's Sensei goes to Okinawa to train every couple of years, so I believe the pronunciation is fairly accurate in our school, though. As a student of the Japanese language, I agree with this totally. Most pronunciations in dojos are ridiculous, never mind the incorrect usage. I think if you can't say it correctly, stick to English. The patch or crest worn by Isshinryu karateka often raises admiration and curiosity. The patch is based on a day dream Tatsuo Shimabuku had in the fifties while he was creating his karate style. This dream was the missing piece in the puzzle called Isshinryu. The patch is often incorrectly called Mizu Gami, which means 'water goddess'. Originally the Isshinryu emblem was called 'Isshinryu No Megami', which means 'Goddess of Isshinryu'. The goddess is the Goddess of Isshinryu karate and not the goddess of water.
Goju1 Posted September 9, 2003 Posted September 9, 2003 As a student of the Japanese language, I agree with this totally. Most pronunciations in dojos are ridiculous, never mind the incorrect usage. I think if you can't say it correctly, stick to English. Wouldn't a Japanese instructor appreciate the effort, though? Better than ignoring the roots of your chosen art, I would think.
Recommended Posts