Jump to content
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt

Recommended Posts

Posted

Bo Staff:

"Bo", derived from the Japanese word; rokushakubo, which basically translates to meand a six foot shaft or stick.

Bo Staff (In martial arts a staff is a quarter stick-bo is the Asian term and translates the same)

"Stick Staff"

What are those words, if they have a category, that are misued per:

Chai tea (Actually Chai translate to tea) so this is like saying

"Tea Tea"

PC computer (PC means personal computer-used out of context to mean IBM based machines)

"Personal Computer Computer"

Argent Silver - "Silver Silver"

VIN Number - Vehicle Identification Number Number

NIC Card - Network Interface Card Card

ATM machine- Automated Teller machine machine

PIN number - Personal Identification Number Number

DC comics - Detective Comics comics

DOS system

ER Room. Emergency Room room?

OR Room. Operating Room room?

Hot water heater. Why do you need to heat hot water?

AC current. Alternating Current current?

And last but not least (and a few insiders will get this)...

A knight chevalier.

Can you think of any others where such a random misused will seem out of written context?

  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • Replies 21
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Posted

Yeah, that's how I'd look at it.

Like ATM...it has become its own word, for the most part, so no one thinks about what the letters stand for. They just say ATM machine because they don't think of the words.

Posted

And that is the strange thing an=bout it. It is commonly mis-used.

I once had a Japanese Kendo instructor who also taught the bo. He used to freak, when we said "bo staff"

Imagine someone butchering your cultural language structure...

Posted

ER Room. Emergency Room room?

OR Room. Operating Room room?

Hot water heater. Why do you need to heat hot water?

I'm still laughing at these. ROFLMBBO!

:lol:

**Proof is on the floor!!!

Posted

Of course I'm sure a linguistic point could be made that there are different types of staves? Bo staff, Jo Staff, Eakubo staff? If the original is a variety of staff then it could still be used with the word staff. Especially if you are talking about staves from different cultures. A bo and a dragonpole for instance. At least in english. You are still right that their would be redundancies in the original language.

One that always used to upset my dad and is not strictly a repeated word is "Close Proximity". They mean the same thing so it's like saying close closeness. I've heard apologists say, however, that there can be degrees of closeness. Far closeness versus near closeness. I don't buy that though.

Long Live the Fighters!

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...