Jump to content
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt

Recommended Posts

  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
Posted

Karate practitioners are probably more likely to refer to it as Ki, which is the Japanese interpretation of the word.

As far as focusing it, many use meditation, and some use the force of the body generating power to manifest it.

Posted

KI (japanese) Chi (chinese) Qi (chinese)

I see your from India, Simi. If I remember right, "Kundalini" is what it would be in India.

KI is vital life force or vital. Some say it is the breath others go deeper with the meaning. To me it is the transference or energy and intent, which doesn’t have a little to do with breath.

Practice makes permanent, not perfect.

Posted

Yes Prana it is , sorry

Kundalini is the rising fire or someting like that, similar to the buddha palm qigond I was told, but dont know for sure.

Practice makes permanent, not perfect.

Posted

Excuse my typo's today . In my first post I meant to say it does have something to do with breathing my bad. also meant qigong not gond lol .

Practice makes permanent, not perfect.

Posted

It’s not that simple of a translation from what I have been told by a Japanese diplomat that is also a karateka. He told me Ki can mean lots of things as far as translation, It depends on the subject in which KI is used

But from what I understand the Chinese meaning of the word CHI when you are relating it to martial arts or T.C.M it is Life force, Life energy, or Vital Energy. In English that would be Bio electricity.

Practice makes permanent, not perfect.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...