ShotokanKid Posted September 12, 2005 Share Posted September 12, 2005 Where did you learn your Japanese? "What we do in life, echoes in eternity.""We must all fear evil men. But there is another kind of evil which we must fear most, and that is the indifference of good men." Link to comment Share on other sites More sharing options...
CheerfulSpirit Posted January 21, 2006 Share Posted January 21, 2006 Can I please have my complete name traducted in Japanese? I've been looking all over the net for someone who could translate my last name. To no avail.Stéphanie Chénard (pronounced Stay-fah-nee Chay-nar)^^^ Yeah, I have a french name, but you can just make it "Stephanie Chenard". Less complicated, I guess. :3 Can you please write it so I can actually pronounce it, too? That would be very nice. Because I'm clueless as to what those signs mean, and all. XDThank you in advance. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Quien Posted January 23, 2006 Share Posted January 23, 2006 How do you translate "Hector"? Link to comment Share on other sites More sharing options...
CheerfulSpirit Posted January 26, 2006 Share Posted January 26, 2006 Some site said my first name was Sutefani, while the other said Ayumi, so I'm quite confused. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jussi Häkkinen Posted January 26, 2006 Share Posted January 26, 2006 Can I please have my complete name traducted in Japanese? I've been looking all over the net for someone who could translate my last name. To no avail.Stéphanie Chénard (pronounced Stay-fah-nee Chay-nar)ステファニ チャイナル(SU TE FU a NI, "a" converting "FU" to "Fa", CHI a I NA RU, "a" again converting "CHI" to "CHa").When writing western names in Japanese, use katakana (phonetic characters that are used for writing foreign words).Hey guys, can I get a few names translated?Sure.デイル ダグラス (DE I RU DA GU RA SU), Dale Douglasスコッツ ギンヌ(SU KO tsu TSU, small "tsu" doubling the next consonant, GI N NU), Scott Ginn (with a sharp G).マイク デサント (MA I KU DE SA N TO), Mike DeSanto.How do you translate "Hector"?That would be ヘクトル (HE KU TO RU).Actually, these aren't translations - translation is to look for the words with same meaning in other language. These are transliterations, ways to write words with the characters of other language. Jussi HäkkinenOkinawan Shorin-Ryu Seibukan Karate-Do (Kyan Chotoku lineage)TurkuFinland Link to comment Share on other sites More sharing options...
cathal Posted February 1, 2006 Share Posted February 1, 2006 If you have the time I'd really appreciate you transliterate a name for me: Shawn MorrisonThanks in Advance. .The best victory is when the opponent surrendersof its own accord before there are any actualhostilities...It is best to win without fighting.- Sun-tzu Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jussi Häkkinen Posted February 4, 2006 Share Posted February 4, 2006 Sure (although I think that this'll be my last one for a while). Shawn Morrisonショオン モッリソン (SHI yo - turning SHI to SYO - O N MO tsu - doubling the next consonant - RI SO N).This did feel a bit tricky, mostly because I'm not a native English talker by myself. I had to think about the pronounciation.If you pronounce the R shortly in your surname, drop the second character of your surname away (small "tsu" just doubles the r), making it MO RI SO N.Another possibility would be MO RU I SO N ( モルイソン ), which might catch the pronounciation of r's in your name a bit better. So, either...1: ショオン モッリソン (Syoon Morrison - with sharp, long R's)or2: ショオン モルイソン (Syoon Moruison - with softer R).It's up to you to choose the one that fits better. Jussi HäkkinenOkinawan Shorin-Ryu Seibukan Karate-Do (Kyan Chotoku lineage)TurkuFinland Link to comment Share on other sites More sharing options...
cathal Posted February 4, 2006 Share Posted February 4, 2006 The name is pronounced like "Shaw n" with a stress on the first four letters. The surname is "More ison" again with a stress on the first four letters. The "is" part is subtle compared to the first four letters, and the last two letters are pronounced like "un".Does that make any difference? .The best victory is when the opponent surrendersof its own accord before there are any actualhostilities...It is best to win without fighting.- Sun-tzu Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jussi Häkkinen Posted February 4, 2006 Share Posted February 4, 2006 Well, in that case, I'd use the transliteration #2. Sorry about the problems. Playing with 3 languages is occasionally tricky-ish, especially when Finnish is very close to Japanese pronounciation (still differs a bit). Jussi HäkkinenOkinawan Shorin-Ryu Seibukan Karate-Do (Kyan Chotoku lineage)TurkuFinland Link to comment Share on other sites More sharing options...
cathal Posted February 4, 2006 Share Posted February 4, 2006 No worries - I've had difficulty trying to get it done myself but I'm an amateur .The best victory is when the opponent surrendersof its own accord before there are any actualhostilities...It is best to win without fighting.- Sun-tzu Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now